韓国語で「当たり前」はどう言うのか知りたい人へ

アイドルや韓国ドラマを見ていると、「当たり前」という言葉がよく登場します。今回は、韓国語で「当たり前」をどう表現するかを分かりやすくご紹介します。
韓国語で「当たり前」は何と言う?
韓国語で「当たり前」にあたる言葉は、「당연하다(タンヨンハダ)」です。この単語は、「当然だ」「あたりまえだ」という意味で使われ、日常会話でもよく耳にします。たとえば、「それは当たり前です」と言いたい場合は、「그건 당연해요(クゴン タンヨネヨ)」となります。
また、カジュアルな場面では「당연하지(タンヨナジ)」という表現を使うことも多いです。これは友達同士や、親しい人との会話によく使われます。ニュアンスとしては「もちろんだよ」「当たり前だよ」といった意味合いになります。状況や相手によって使い分けるのがポイントです。
「당연하다」「당연하지」の使い分け
「당연하다」は形容詞で、主に文章やフォーマルな場面で使われます。たとえば、学校や職場、あるいは年上の人へ伝えるときに適しています。一方、「당연하지」は「당연하다」に「지」がついた形で、親しみや共感を込めたいときに使われます。
箇条書きで違いをまとめると以下のようになります。
- 당연하다:フォーマル、説明や断定に使う
- 당연하지:カジュアル、親しい人への返答や共感に使う
場面に応じて自然な表現を選びましょう。
日常会話でよく使う「当たり前」の韓国語表現
「当たり前」を表現したいとき、日常会話ではさまざまなフレーズが使われます。たとえば、「それは当然だよ」は「그건 당연하지」となり、少し控えめに言いたいときは「그럴 수도 있지(そんなこともあるよ)」と表現できます。
また、「むしろ当然」と言いたい場面では「오히려 당연해(むしろ当然だ)」といった使い方もあります。ニュアンスや強調したい気持ちに合わせて、言い回しを選ぶことで、より自然で伝わりやすい韓国語になります。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
推しに「当たり前だよ」と韓国語で伝えるには

ファンレターやSNSで推しに「当たり前だよ」と伝えたいとき、どんな韓国語フレーズがぴったりなのか、具体的に見ていきましょう。
シーン別で使える韓国語フレーズ
シーンによって使いやすいフレーズは少し異なります。推しへの応援や感謝を伝えるときに使いたい表現には、以下があります。
- 活動を応援しているとき:「항상 응원하는 건 당연하지!(いつも応援するのは当たり前だよ!)」
- ファンでいることを伝えるとき:「널 좋아하는 건 당연해(君を好きなのは当たり前だよ)」
- 何かを頼まれたとき:「당연히 할 수 있지!(もちろんできるよ!)」
それぞれのシーンに合った一言を添えると、想いがより伝わります。
友達やアイドルの会話例
友人同士や推しとの距離が近い場合、会話例を参考に自然な表現を覚えておくと便利です。
<会話例>
A:「나를 기억해줄 거지?(私のこと覚えてくれるよね?)」
B:「당연하지!(当たり前だよ!)」
また、SNSのライブ配信やイベントでアイドルが「来てくれてありがとう!」とファンに言ったとき、「당연하지(もちろんだよ)」とコメントするのもおすすめです。
SNSやファンレターで使うときのポイント
SNSやファンレターは、想いをまっすぐ伝える大切な機会です。このときは、丁寧さと親しみやすさのバランスが大切です。「당연해요」や「당연하죠」といった少し丁寧な表現を選ぶと、礼儀も感じられます。
また、韓国語でメッセージを書くときは、短文でも気持ちがしっかり伝わるように、シンプルな言葉を心がけるのがポイントです。推しに「いつも応援しているよ=항상 응원하는 건 당연해요」といった一言をそえるだけでも、温かい気持ちが伝わります。
韓国ドラマやKPOPでよく聞く「当たり前」のニュアンス

韓国ドラマやKPOPアイドルの会話でよく登場する「当たり前」という表現。その使われ方やニュアンスについて具体的に見ていきます。
ドラマで登場する「당연하지」の使われ方
韓国ドラマでは、感情を強調したり、相手への信頼を表すために「당연하지」がよく使われます。たとえば、主人公が「助けてくれたの?」と聞いたとき、もう一人のキャラクターが「당연하지(当たり前さ)」と答える場面があります。
この時、「당연하지」はただの事実ではなく、相手への思いやりや友情、信頼を込めて使われているのが特徴です。日本語の「もちろんだよ」に近いニュアンスを持ち、会話の温かさを表します。
KPOPアイドルがよく使うフレーズ
KPOPアイドルもファンとのやり取りや、メンバー同士の会話で「당연하지」「당연하죠」をよく使います。たとえば、ファンから「また日本に来てくれますか?」と聞かれたとき、「당연하죠(もちろんです)」と答えたり、ライブMCで「ステージに立てるのは当たり前ではありません、ありがとうございます」と丁寧に使う場面もあります。
アイドル自身が「当たり前」と言うことで、ファンとの絆や感謝の気持ちを伝えることが多いです。ニュアンスの違いを感じながら聞いてみると、さらに楽しめます。
バラエティやインタビューでの実用表現
バラエティ番組やインタビューでは、カジュアルな「당연하지」から、少し丁寧な「당연하죠」まで、さまざまなパターンが登場します。たとえば、質問に即答する形で「당연하지!」と言うと、明るく自信のある印象になります。
また、少し控えめにしたいときは「네, 당연합니다(はい、当然です)」と答える場合もあります。フォーマルとカジュアルを使い分けることで、場面に合った自然な受け答えができます。
「当たり前」に似た韓国語表現とニュアンスの違い

「当たり前」に近い意味を持つ韓国語表現や、似ているけれど少し違うニュアンスについて解説します。
「もちろん」「当然」を表す韓国語
「当たり前」と似た意味で使える単語には「물론(ムルロン)」や「확실히(ファクシリ)」があります。「물론」は「もちろん」を表し、「물론이지(もちろんだよ)」という形でよく使われます。
また、「当然」を強調したいときは「당연히(当然に)」を使って、「당연히 해야죠(当然しなきゃ)」のように表現できます。シーンや強調したい度合いで選びましょう。
日本語 | 韓国語 | ニュアンス |
---|---|---|
もちろん | 물론(ムルロン) | 強い肯定 |
当然 | 당연히(タンヨニ) | 理屈として当然 |
当たり前 | 당연하다(タンヨンハダ) | 自然なこと |
丁寧に言いたいときの表現
丁寧な場面や目上の人と話すときには、語尾を工夫して表現をやわらかくできます。「당연해요」や「당연하죠」といった形がよく使われます。「당연합니다」はさらにフォーマルな場で用いられます。
また、「실례지만, 이것은 당연한 것이라고 생각합니다(失礼ですが、これは当然のことだと思います)」のように、前置きやクッション言葉を加えるとより丁寧な印象になります。
間違えやすいフレーズと注意点
「당신(タンシン)」は「あなた」という意味ですが、親しい間柄でないと使い方に注意が必要です。「당연하다」と混同しやすいですが、意味は異なります。
また、「당연히」と「물론」は似ていますが、「물론」は「もちろん」と単独で使える一方、「당연히」は動作や状況に対して使うことが多いので、文脈に注意しましょう。ニュアンスの違いを理解して使い分けることが大切です。
まとめ:韓国語で「当たり前」をマスターして推し活や会話をもっと楽しもう
韓国語で「当たり前」を表す表現にはさまざまなバリエーションがあります。シーンや相手に合わせて使い分けることで、推しや友人とのコミュニケーションがよりスムーズになります。
「당연하다」「당연하지」だけでなく、「물론」「당연히」などの関連表現もマスターすると、推し活や韓国文化を楽しむ幅が広がります。ドラマやKPOPのフレーズも参考にしながら、ぜひ積極的に使ってみてください。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。