MENU

韓国語で「調子に乗る」は何て言う?推しや友達との会話に使えるフレーズとその使い方を徹底紹介

目次

韓国語で「調子に乗る」はどう言うのか知りたい人へ

調子 に 乗る 韓国 語

韓国語で「調子に乗る」と言いたいとき、どんな表現を使えば良いのか迷うことがあります。推しのアイドルや友達に伝える際にも、正しいフレーズを知っておくと会話がスムーズになります。

調子に乗るの韓国語の基本表現と使い方

「調子に乗る」を韓国語で表現する基本的な言い方は、「설친다(ソルチンダ)」や「우쭐대다(ウッチュルテダ)」です。どちらも自信過剰に振る舞ったり、いい気になっている様子を指します。

たとえば、友達が自慢話を続けている場合、「너 오늘 좀 설친다(今日ちょっと調子に乗ってるね)」と使えます。また、「우쭐대지 마(うぬぼれないで)」もよく使われる表現です。どちらも日常会話でよく登場し、親しい間柄だと冗談っぽく使えるのがポイントです。

「調子に乗るな」は韓国語でどう表現する?

誰かに「調子に乗るな」と伝えたい場合、韓国語では「설치지 마」や「우쭐대지 마」が定番です。これらは直訳すると「はしゃぐな」「うぬぼれないで」となり、否定的なニュアンスが含まれます。

口調や使う場面によって印象が大きく変わるため、親しい友達なら「설치지 마」とカジュアルに言えますが、あまり親しくない人や公式な場では避けた方が良いでしょう。反対に、冗談っぽく雰囲気を和ませたい時には、表情や声のトーンで柔らかく伝えるのがコツです。

推しに「調子に乗らないで」と伝えるには?

アイドルや推しに向かって「調子に乗らないで」と言いたいときには、少し可愛らしく、軽い冗談のニュアンスを含めると良いでしょう。例えば、「너무 설치지 마요~(あまり調子に乗らないでね)」や「우쭐대면 안 돼요~(うぬぼれちゃダメだよ)」といった表現が使えます。

このような言い方は、ファンレターやSNSのコメントでよく見られます。推しの活躍を見て「かっこいい!」と思いつつも、少しからかいたい時や親しみを込めて伝えたい時におすすめです。ただし、相手やファンの間でどう受け取られるかを考え、使い方には配慮が必要です。

推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。

著:ハングルノート加藤
¥1,663 (2025/08/25 23:10時点 | Amazon調べ)

「調子に乗る」と似た韓国語表現やニュアンスの違い

調子 に 乗る 韓国 語

「調子に乗る」と似ている韓国語表現や、そのニュアンスの違いを知ると、より自然な会話やメッセージができるようになります。

「図に乗る」「うぬぼれる」など似た表現の韓国語

「図に乗る」や「うぬぼれる」に近い表現は、韓国語では「건방지다(コンバンジダ)」や「자만하다(チャマンハダ)」が挙げられます。

表現韓国語ニュアンス例
図に乗る건방지다横柄・生意気
うぬぼれる자만하다自己満足・過信
調子に乗る우쭐대다いい気になる

それぞれ微妙な違いがあり、「건방지다」は相手を見下すような態度、「자만하다」は自分を過大評価する様子を表します。使う相手やシーンに合わせて選ぶことがポイントです。

ポジティブな意味で使う「調子に乗る」の韓国語

「調子に乗る」にはネガティブだけでなく、ポジティブな意味で使う場合もあります。たとえば、アイドルがステージで絶好調のとき、「오늘 무대에서 완전 달아올랐네!(今日のステージ、すごくノッてたね!)」など、よい流れに乗っている様子を表すことができます。

この場合、「기세를 타다(ギセルル タダ)」や「탄력받다(タンリョクパッタ)」という表現が使われます。どちらも「勢いに乗る」「波に乗る」という意味で、応援や賞賛の気持ちを込めて使われます。

ネガティブな意味の「調子に乗る」表現の違い

ネガティブな意味での「調子に乗る」は、「설친다」「우쭐대다」以外にも「오버하다(オボハダ)」がよく使われます。「오버하다」は「やりすぎる」「出しゃばる」という意味が強く、度を越した行動への注意やからかいとして用いられます。

また、「욕심부리다(ヨクシムブリダ)」は「欲をかく」「欲張る」という意味で、控えめに「ちょっと調子に乗りすぎてるかも?」とやんわり伝えたい時に便利です。相手との関係性や場面を考えて、使い分けると良いでしょう。

実際に使える「調子に乗る」韓国語フレーズ例

調子 に 乗る 韓国 語

実際の会話で使いやすい「調子に乗る」関連の韓国語フレーズを、シーンごとにご紹介します。

友達同士で使えるカジュアルなフレーズ

友達同士の会話では、少し砕けた表現が好まれます。以下のフレーズは冗談や応援の場面で気軽に使えます。

  • 오늘 왜 이렇게 설쳐?(今日なんでそんなに調子に乗ってるの?)
  • 또 우쭐대네~(またうぬぼれてるね〜)
  • 적당히 해!(ほどほどにしなよ!)

これらは親しい関係でよく使われ、笑いながらツッコミを入れる感覚です。相手との距離感を考えながら使うと、より仲良くなれるでしょう。

目上の人や公式な場で使う場合の注意点

目上の人や公式な場では、ストレートな表現は避け、やや控えめな言い回しが好まれます。「調子に乗る」という直接的な表現よりも、以下のように工夫しましょう。

  • 너무 자신감 있게 보이시네요(とても自信にあふれて見えますね)
  • 항상 겸손한 모습이 인상적입니다(いつも謙虚な姿が印象的です)

否定的なニュアンスを避け、相手を立てる表現を使うことで、場の空気を壊さずに伝えられます。状況や相手によって言葉選びを慎重に行いましょう。

ドラマやKPOPアイドルが使う「調子に乗る」のセリフ

韓国ドラマやKPOPアイドルのバラエティ番組などでも、「調子に乗る」に関連するセリフがよく登場します。

  • 설치지 마!(調子に乗るな!)
  • 너무 우쭐대지 마요~(あまりうぬぼれないでね)
  • 오늘 왜 이렇게 오버해?(今日なんでそんなにやりすぎてるの?)

これらのセリフを覚えておくと、推しの言葉をリアルタイムで理解できたり、ファン同士の会話で盛り上がるきっかけにもなります。

SNSや日常会話での「調子に乗る」韓国語の活用法

調子 に 乗る 韓国 語

SNSや日常会話で韓国語の「調子に乗る」を使いこなすと、より現地の雰囲気を味わえます。ネットならではの表現にも注目です。

よくあるSNSコメントやネット用語の使い方

SNSではシンプルでわかりやすいフレーズが人気です。応援や冗談のコメント、ネットスラングもよく使われます。

  • 설친다ㅋㅋ(調子に乗ってるw)
  • 또 우쭐대~(また自慢してる〜)
  • 오버하지 마세요(やりすぎ注意)

「ㅋㅋ」は日本語の「笑」や「w」に相当し、親しみやすい雰囲気を出せます。短文やスタンプと組み合わせて使うと、よりカジュアルなやりとりができます。

韓国人が使うリアルなニュアンスと注意点

韓国語の「調子に乗る」表現は、冗談やからかいとして使われることがほとんどですが、時には相手を不快にさせることもあります。親密度や場面をよく考え、使いすぎには注意しましょう。

特にSNSでは、書き方によっては強い印象を与えてしまうことがあるため、やわらかい表現を使ったり、スタンプや絵文字で雰囲気を調整することが大切です。相手の反応を見ながら、やりとりを楽しむ姿勢がポイントです。

韓国語フレーズを自然に会話に取り入れるコツ

自然に韓国語のフレーズを使うには、短くシンプルな言い方から始めるのがおすすめです。最初は「설친다」や「우쭐대다」など、一語だけでも十分伝わります。

慣れてきたら、「오늘 왜 이렇게 설쳐?」のように質問形式にしたり、語尾を変えてニュアンスを調整してみましょう。繰り返し使うことで、韓国語のリズムやイントネーションも身についてきます。

まとめ:韓国語で「調子に乗る」を使いこなして推し活や友達との会話をもっと楽しもう

韓国語で「調子に乗る」は、「설친다」「우쭐대다」などさまざまな表現があります。場面や相手に合わせて使い分けることができれば、推し活や友達との会話がさらに豊かになります。

ポジティブな使い方や冗談交じりの表現、SNS特有の言い回しも覚えておくと、リアルな韓国語コミュニケーションを楽しめます。自分らしい言葉で、韓国語の会話をもっと身近に感じてみてください。

推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。

著:ハングルノート加藤
¥1,663 (2025/08/25 23:10時点 | Amazon調べ)
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

世界のショーを見るのが大好きな旅行ライター。
ソウルで「ナンタ」のショーに感動して以来、韓国に夢中。
本当は毎週でも韓国に行きたい気持ちをこらえつつ、推し活や旅行で使える韓国語や文化情報を分かりやすくご紹介。

目次