韓国語で「歌ってください」はどう言うのか知ろう

K-POPアイドルやアーティストのイベントで「歌ってください」と韓国語で伝えたい時、正しい表現を知っていると気持ちがよりしっかり伝わります。ここでは、基本のフレーズや使い方をご紹介します。
韓国語で「歌ってください」は何て言う
韓国語で「歌ってください」と言いたい場合、よく使われるのが「노래 불러 주세요(ノレ ブルロ ジュセヨ)」です。このフレーズは直訳すると「歌を歌ってください」となり、丁寧なお願いとして使われています。
また、単に「노래해 주세요(ノレヘ ジュセヨ)」という言い方もよく耳にします。こちらは「歌ってください」という意味で、ややカジュアルな場面でも使うことができます。コンサートやファンミーティングでアイドルにリクエストを伝えたい時には、この2つの表現を覚えておくと便利です。
推しに「歌ってください」と伝えるフレーズ
推しのアーティストやアイドルに「歌ってください」と伝える場合、丁寧さを意識したい人も多いはずです。そんな時は、「노래 불러 주실 수 있나요?(ノレ ブルロ ジュシル ス イッナヨ?)」を使うと良いでしょう。このフレーズは「歌っていただけますか?」という、より丁寧な言い回しです。
もう少し親しみを込めたい場合は、「노래 한 번만 불러 주세요(ノレ ハン ボンマン ブルロ ジュセヨ)」といった表現もおすすめです。「一度だけ歌ってください」というニュアンスで、お願いの度合いを柔らかく伝えられます。
シチュエーション別おすすめ表現
さまざまなシーンで使いやすい表現を知っておくと、より自然にリクエストできます。たとえば、初対面や公式イベントでは「노래 불러 주세요」が適しています。一方、ファン同士の交流会やオンライン通話イベント(ヨントン)では「노래해 주세요」など少しカジュアルな表現が便利です。
シチュエーション別にまとめると、下記のようになります。
シチュエーション | おすすめ表現 |
---|---|
コンサート・公式イベント | 노래 불러 주세요 |
ファンイベント・ヨントン | 노래해 주세요 |
より丁寧にしたい時 | 노래 불러 주실 수 있나요? |
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
「歌ってください」を応用した韓国語フレーズ

「歌ってください」以外にも、場面に合わせて韓国語のフレーズを使い分けることで、より自分のリクエストを伝えやすくなります。応用フレーズを覚えてみましょう。
丁寧に頼みたいときの言い方
目上の人や初対面のアイドルにリクエストする時は、特に丁寧さが大切です。韓国語では敬語を多用する文化があり、「노래 한 곡 불러 주실 수 있으세요?(ノレ ハン ゴク ブルロ ジュシル ス イッスセヨ?)」という表現が適しています。「一曲歌っていただけますか?」という意味で、より丁寧な印象を与えます。
また、感謝の気持ちも込めて「노래해 주시면 감사하겠습니다(ノレヘ ジュシミョン カムサハゲッスムニダ)」と添えると、真剣な気持ちがしっかり伝わります。お願いする時は、表情や声のトーンも優しくすることで、さらに印象が良くなります。
カジュアルにお願いする場合
親しみのある雰囲気や、距離が近いファン同士のイベントなどでは、少しくだけた表現もおすすめです。「노래해 줘(ノレヘ ジョ)」は、親しい間柄やカジュアルな時に使えるシンプルなフレーズです。
ほかにも、「한 소절만 불러 줄 수 있어?(ハン ソジョルマン ブルロ ジュル ス イッソ?)」といった、具体的なお願いもカジュアルな場面で使いやすいです。表現の幅を広げることで、どのようなシーンにも柔軟に対応できます。
ワンフレーズだけ歌ってもらいたい時
フルで歌ってもらうのは気が引ける時や、短い時間しかない時には「한 소절만 불러 주세요(ハン ソジョルマン ブルロ ジュセヨ)」というフレーズが役立ちます。「ワンフレーズだけ歌ってください」という意味で、手軽に使える表現です。
オンライン通話イベントやサイン会など、限られた時間でリクエストするときにもぴったりです。短いお願いだからこそ、アイドル側も答えやすく、場を和やかにする効果も期待できます。
コンサートやヨントンで使える韓国語リクエスト例

実際にコンサートやヨントン(オンライン通話イベント)で使えるリクエスト例を知っておくと、推しとのやり取りがよりスムーズになります。場面ごとに使いやすいフレーズをご紹介します。
「○○を歌ってほしい」と伝える方法
特定の曲をリクエストしたい場合は、「○○ 불러 주세요(○○ ブルロ ジュセヨ)」と伝えるのが基本です。例えば、「하루만 불러 주세요(ハルマン ブルロ ジュセヨ)」で「『一日だけ』を歌ってください」という意味になります。
さらに、「○○ 노래 불러 줄 수 있어요?(○○ ノレ ブルロ ジュル ス イッソヨ?)」のように、「○○の歌を歌ってもらえますか?」と丁寧に聞くこともできます。自分の好きな曲名を入れて、気持ちを伝えましょう。
サビだけ歌ってほしいときの韓国語
「サビだけ歌ってほしい」と伝えたい時は、「후렴만 불러 주세요(フリョンマン ブルロ ジュセヨ)」が役立ちます。「후렴(フリョン)」は「サビ」の意味なので、アイドルやスタッフにも通じやすい表現です。
また、「한 부분만 불러 주세요(ハン ブブンマン ブルロ ジュセヨ)」と、「一部分だけ歌ってください」と伝える方法もあります。時間が限られているイベントや、複数のリクエストをしたい時に重宝します。
「今思い浮かぶ曲を歌ってください」と言いたいとき
推しのアーティストがその時思い浮かんだ曲を歌ってほしい場合は、「지금 떠오르는 노래 불러 주세요(チグム トオルヌン ノレ ブルロ ジュセヨ)」を使います。「今思い浮かぶ歌を歌ってください」という意味です。
この表現は、自由に選曲してもらいたい時や、推しのセンスを楽しみたい時にぴったりです。イベントを盛り上げるユニークなリクエストとしても活用できます。
「歌ってくれてありがとう」を韓国語で伝えるには

推しがリクエストに応えて歌ってくれた時、お礼や感動をしっかり韓国語で伝えられると、より深い交流につながります。感謝の言葉や気持ちを表現するフレーズをまとめました。
歌ってもらった後のお礼フレーズ
歌ってもらった後は、シンプルに「노래 불러 줘서 고마워요(ノレ ブルロ ジョソ コマウォヨ)」と伝えましょう。「歌ってくれてありがとう」という意味で、丁寧な気持ちを直接表せます。
また、もう少しカジュアルに「고마워(コマウォ)」だけでも大丈夫です。状況や相手との関係に合わせて、使い分けてみてください。
感動や嬉しさを表現する言い方
ただのお礼以上に、感動や嬉しさも伝えたい時には、「정말 감동했어요(チョンマル カムドンヘッソヨ)」という表現がよく使われます。これは「本当に感動しました」という意味です。
他にも「너무 행복해요(ノム ヘンボッケヨ)」といえば「すごく幸せです」となり、喜びの気持ちを素直に伝えられます。推しに気持ちが届くよう、表情や声のトーンも工夫してみましょう。
次回も歌ってほしいときの一言
「また歌ってほしい」と伝えたい時は、「다음에도 불러 주세요(タウメド ブルロ ジュセヨ)」とお願いすると良いです。「次回も歌ってください」という意味で、次につなげるポジティブなフレーズです。
加えて、「다음에도 꼭 부탁해요(タウメド コッ プタケヨ)」を使うと、「次回もぜひお願いします」と、より意欲的な気持ちを伝えられます。ファンとしての思いがしっかり表現できる言い回しです。
まとめ:韓国語で「歌ってください」を使いこなして推しともっと近くなる方法
韓国語で「歌ってください」と伝える表現は、シチュエーションや相手との距離感によって使い分けることが大事です。基本の「노래 불러 주세요」から、丁寧な敬語やカジュアルな言い方までさまざまなフレーズを覚えておくと、どんなイベントでも自信を持ってリクエストできます。
また、リクエストに対するお礼や、感動の気持ちを韓国語で伝えられると、推しとの距離がグッと縮まります。今回ご紹介したフレーズを活用して、コンサートやヨントンなどで素敵なコミュニケーションを楽しんでください。推しにあなたの気持ちがしっかり伝わるよう、韓国語でのやり取りにもぜひチャレンジしてみましょう。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。