韓国語で「どうしたらいい」はどう言うのか知りたい人へ

韓国語で「どうしたらいい」と伝えたい時、どんな表現を使うべきか迷うことが多いです。この表現は日常会話や推し活でもよく登場します。
韓国語で「どうしたらいい」はどんな表現があるか
「どうしたらいい」を韓国語で表すには、いくつかの言い回しがあります。代表的なのは「어떻게 해야 돼요?」(オットケ ヘヤ デヨ)です。これは「どうすればいいですか?」という丁寧な言い方で、目上の人や初対面の相手にも使いやすい表現です。
また、少しカジュアルに「어떡하지?」(オットカジ?)や「어떡해?」(オットケ?)も日常会話でよく使われます。これらは友達同士や親しい間柄で使うことが多いです。どちらも「どうしたらいい?」や「どうしよう?」というニュアンスを持っています。状況や相手によって、これらを使い分けると自然な会話になります。
「どうしたらいい」と「どうしよう」のニュアンスの違い
日本語でも「どうしたらいい」と「どうしよう」は似ているようで、使う場面が異なります。韓国語でも同じように微妙な違いがあります。「어떻게 해야 돼요?」は、具体的な対策を相談したい時やアドバイスを求める場面で使われることが多いです。
一方、「어떡해?」や「어떡하지?」は、その場で困った時やとっさに悩んでいる時に自然に出てくる表現です。どちらかというと感情が先に出る場面で使われます。このように、ニュアンスを理解して使いこなすことで、より自然な韓国語に近づきます。
使い分け方と会話での実例
実際の会話では、どの表現を使うかは相手との関係やシチュエーションに左右されます。たとえば、先生や上司にアドバイスを求めるなら「어떻게 해야 돼요?」が適切です。
逆に、友達と話していて困った時には「어떡해?」や「어떡하지?」がよく使われます。下記のように使い分けると良いでしょう。
- 丁寧な相談:「시험에 떨어졌어요. 어떻게 해야 돼요?」(試験に落ちました。どうしたらいいですか?)
- 友達同士:「지갑을 잃어버렸어. 어떡해?」(財布をなくしちゃった。どうしよう?)
状況に合った表現を選ぶことで、気持ちもより伝わりやすくなります。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
推しに「どうしたらいい」と韓国語で伝えるには

応援しているアイドルや推しに「どうしたらいい」と韓国語で気持ちを伝えたい時、どんな言い方が適しているのか知っておくとファンレターやSNSでも役立ちます。
アイドルやファンレターで使えるフレーズ
推しに気持ちを伝えるなら、丁寧ながらも親しみやすい韓国語が好まれます。たとえば「오빠를 보면 너무 떨려서 어떻게 해야 돼요?」(オッパを見たらとてもドキドキして、どうしたらいいですか?)などがファンレターでよく見かける表現です。
また、「팬이 된 이후로 매일 생각나요. 어떡하지?」(ファンになってから毎日思い出します。どうしたらいい?)のように、率直な気持ちを添えるのも効果的です。推しへの手紙やメッセージでは、優しい語尾や共感を込めた言い方が好印象です。
シチュエーション別の韓国語例文
場面によって使うフレーズを変えると、より気持ちが伝わります。推しに伝えたい「どうしたらいい」の例をいくつか紹介します。
- サイン会で緊張して:「너무 떨려서 어떡해요?」(とても緊張して、どうしたらいいですか?)
- 推しに会いたくて悩む時:「너무 보고 싶어서 어떻게 해야 돼요?」(とても会いたくて、どうしたらいいでしょうか?)
- 推しのライブが楽しみで眠れない時:「내일 공연이 기대돼서 잠이 안 와요. 어떡하죠?」(明日の公演が楽しみで眠れません。どうしたらいいですか?)
このように、自分の状況や気持ちを加えると、より心のこもった表現になります。
推し活でよく使われる関連表現
推し活をしていると「どうしたらいい」以外にも、悩みや戸惑いを表す韓国語がよく登場します。よく使われる表現をまとめました。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
どうしたらいい | 어떻게 해야 돼요 | オットケ ヘヤ デヨ |
どうしよう | 어떡해 | オットケ |
困った | 곤란해 | コンナネ |
これらを覚えておくと、推し活のSNS投稿やファン同士のやりとりでも役立ちます。韓国語の表現を使えば、推しとの距離も縮まるかもしれません。
韓国ドラマやKポップでよく聞く「どうしたらいい」の使い方

韓国ドラマやKポップの世界では、「どうしたらいい」というフレーズがさまざまなシーンで頻繁に使われています。セリフや歌詞の中で聞き取れると、作品をより深く楽しめます。
ドラマのセリフで登場する定番フレーズ
韓国ドラマでは、登場人物が悩んだり困ったりする場面で「어떻게 해야 돼?」「어떡해!」などがよく登場します。特に恋愛や友情、家族のトラブルなど、感情が揺れるシーンで使われることが多いです。
たとえば、登場人物が予想外の出来事に遭遇して「어떡하지?」(どうしよう…)とつぶやいたり、困った時に「이 상황에서 어떻게 해야 돼?」(この状況でどうしたらいい?)と相談する場面がよく見られます。こうしたフレーズを知っておくと、ドラマの世界にもっと入り込むことができます。
歌詞やSNSで見かける表現の紹介
Kポップの歌詞やSNS投稿でも「どうしたらいい」にあたる表現は頻繁に使われます。特に片思いや別れ、日常での戸惑いを描いた楽曲では「어떡해」「어떻게 해야 해」などのフレーズが登場します。
SNSでは、ファンが推しの写真やニュースに驚いたとき「어떡해ㅠㅠ」(どうしよう、泣)と感情を込めて投稿する様子もよく見られます。歌詞やSNSの短いフレーズに注目すると、日常会話にも応用しやすくなります。
日常会話で自然に使うポイント
「どうしたらいい」や「どうしよう」にあたる韓国語を日常で自然に使うには、状況に応じた使い分けがポイントです。驚いた時や困った時には「어떡해!」と短く感情を表現するのが自然です。
また、友達が悩んでいる時に「무슨 일 있어? 어떻게 해야 돼?」(何かあったの?どうしたらいい?)と声をかけることで、相手を気遣うニュアンスを加えることができます。リアルな会話例を意識しながら、実際に使ってみると表現の幅が広がります。
もっと知りたい韓国語の「困った」時の表現

「どうしたらいい」以外にも、韓国語で困った時に使われる表現はさまざまです。悩みや戸惑いを伝えるためのフレーズを知っておくと、より自然な韓国語が話せます。
「どうしたらいいかわからない」韓国語で伝える方法
具体的な方法が思い浮かばない時、「어떻게 해야 할지 모르겠어요」(どうしたらいいかわかりません)という表現が便利です。これは少しフォーマルな言い方ですが、悩みを率直に伝えたいときに適しています。
また、友人同士やSNSでは「어떻게 해야 할지 몰라」(どうしたらいいかわからない)と少しくだけた形にして使うことも多いです。このように、「わからない」という気持ちを加えることで、切実な悩みを伝えることができます。
「どうしたらいいかな」と悩む時の言い方
自分の中で悩んでいて、相手に答えを求めたい時には「어떻게 하면 좋을까?」(どうしたらいいかな?)や「어떻게 해야 할까?」(どうすればいいかな?)が自然な言い方です。
この表現は友人同士のおしゃべりや、SNSでのつぶやきにもぴったりです。自問自答するような気持ちや、相手にアドバイスを求めたい時にも使えます。日本語の「どうしようかな」と似た雰囲気で、悩みや迷いをそのまま表現することができます。
友達同士やSNSで使えるカジュアルな表現
よりカジュアルに困った気持ちを伝えるには、短くて覚えやすい表現が良いです。たとえば「어떡하지?」「어떡해~」などがよく使われます。これらは驚きや戸惑い、困惑の気持ちをそのまま表します。
SNSやチャットでは、「어떡해 ㅠㅠ」や「아, 어떡하지!」といったように、ハングルの顔文字や感嘆詞を加えると、よりリアルな感情が伝わります。気軽なトーンで悩みを共有する時におすすめです。
まとめ:韓国語で「どうしたらいい」をマスターして推し活や会話をもっと楽しもう
韓国語の「どうしたらいい」は、日常会話や推し活、ドラマやKポップなど幅広いシーンで使える便利な表現です。さまざまなバリエーションを覚えておくことで、相手に気持ちをより細かく伝えることができます。
推しへのファンレターや友達との会話、SNSや作品鑑賞の際にも、今回紹介した表現をぜひ使ってみてください。悩みや戸惑いを自然に表せるようになると、韓国語でのコミュニケーションがさらに楽しくなります。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。