MENU

韓国語で「そんなことないよ」はどう言う?推しや友達に伝える使い分け&例文まとめ

目次

韓国語で「そんなことないよ」と伝える方法

韓国語で「そんなことないよ」と伝える場面は、アイドルへの応援や友人とのやりとりなど、さまざまです。言い方によって印象が変わるため、シーンに合った表現を知っておくと便利です。

韓国語で「そんなことないよ」はどう言うのか

韓国語で「そんなことないよ」と言いたいとき、よく使われる表現は「그렇지 않아요(クロチ アナヨ)」や「아니에요(アニエヨ)」です。これらは直訳すると「そうではありません」「違います」という意味ですが、やさしく相手を否定したいときにもよく使われます。

また、友人や年齢が近い相手には「아니야(アニヤ)」や「그렇지 않아(クロチ アナ)」のようなカジュアルな言い方も自然です。シーンや相手との関係によって、表現を選ぶとより気持ちが伝わりやすくなります。

丁寧な言い方とカジュアルな言い方の違い

韓国語は敬語とタメ口の区別がはっきりしています。目上の人やアイドル、公式な場では丁寧な「아니에요」「그렇지 않아요」といった表現が適しています。これらは控えめな印象を与えるため、初対面やフォーマルなやりとりでも使いやすいです。

一方、親しい友人や年下、同年代の相手には「아니야」「그렇지 않아」などタメ口表現を使うと、より親しみやすくなります。間柄にあわせて言葉を選ぶことで、相手も安心して会話を続けやすくなるでしょう。

よく使われる例文とその使い方

実際の会話では、以下のような例文がよく使われます。

  • 「아니에요, 그렇게 대단하지 않아요.」(違います、そんなにすごくないです)
  • 「그렇지 않아요, 아직 많이 부족해요.」(そんなことないです、まだ足りないです)
  • 「아니야, 넌 충분히 잘하고 있어.」(違うよ、君は十分にうまくできているよ)

これらの表現は、相手が自分を褒めてくれたり、気を使ってくれたりしたときに、やわらかく否定したい場面で役立ちます。また、アイドル同士のやりとりやファンとのコミュニケーションでもよく登場します。

推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。

著:ハングルノート加藤
¥1,663 (2025/10/21 13:03時点 | Amazon調べ)

推しに「そんなことないよ」と伝えたいときの韓国語フレーズ

推しのアイドルに「そんなことないよ」と伝えたい場面にぴったりの韓国語フレーズを集めました。場面や関係性に合わせて使い分けましょう。

アイドルや友達に使える表現

アイドルや友達に「そんなことないよ」と伝えたいときは、やさしい語感の「아니에요」「아니야」が基本です。特に会話やSNSでよく見かけるフレーズは次の通りです。

  • 「아니에요! 항상 멋있어요!」(違います!いつも素敵です!)
  • 「아니야, 네가 최고야!」(違うよ、あなたが最高だよ!)

友達同士ならストレートに「아니야」と伝えても問題ありませんが、推しへのメッセージでは丁寧な形を使うと礼儀正しい印象になります。どちらも相手を励ましたり、気持ちを伝えたりするのに使いやすい表現です。

シチュエーション別の韓国語フレーズ

状況によって、より気持ちが伝わるフレーズが変わります。たとえば、推しが「自分はまだまだです」と言った場合には「그렇지 않아요, 충분히 잘하고 있어요(そんなことないです、十分にうまくできています)」のようにフォローするのがおすすめです。

また、直接顔を合わせるファンミーティングでは、「아니에요, 정말 멋져요!(違います、本当に素敵です!)」など、より感情を込めて伝えられます。表情や声のトーンも大切ですが、短くても心のこもったフレーズが印象に残りやすいです。

SNSやメッセージで使う際のポイント

SNSやメッセージで「そんなことないよ」を伝えるときは、表現がストレートすぎたり、冷たく感じられたりしないよう注意が必要です。やさしさや温かさが伝わるよう、少し言葉を添えてみましょう。

たとえば、「아니에요! 오늘도 힘냈어요!(違います!今日もがんばっていました!)」や「그렇지 않아요, 항상 응원하고 있어요(そんなことないです、いつも応援しています)」と書くと、励ましがしっかり伝わります。かわいい絵文字やハートを添えるのも効果的です。

「そんなことないよ」と似たニュアンスの韓国語表現

「そんなことないよ」と近い意味の韓国語表現はいくつかあります。状況や相手の言葉に合わせて使い分けることで、より自然な会話が目指せます。

「そうでもないよ」「いえいえ」など関連フレーズ

「そうでもないよ」と伝えたいときは「그렇게까지는 아니에요(そこまでではありません)」や「별거 아니에요(大したことありません)」が使えます。また、「いえいえ」という軽い否定には「아니에요」や「아니야」で十分です。

ちょっと遠慮したいときや謙遜したいときには、これらの表現が便利です。表にして整理すると以下の通りです。

日本語韓国語表現
そうでもないよ그렇게까지는 아니에요
いえいえ아니에요 / 아니야
大したことないよ별거 아니에요

否定表現のバリエーション

「そんなことないよ」以外にも、やわらかい否定や謙遜のバリエーションが豊富です。たとえば、「전혀 아니에요(全然違います)」は強めの否定、「그럴 리 없어요(そんなはずありません)」は驚きをこめて否定する表現です。

また「아직 멀었어요(まだまだです)」や「저보다 더 잘하는 분이 많아요(私よりもっと上手な人が多いです)」のように、自分を控えめに表現する言い回しもよく使われます。状況や気持ちに合わせて、自然な言い換えができるようにしましょう。

使い分けのコツと注意点

日本語同様、韓国語でも否定表現のトーンや強さには気を配る必要があります。やさしく伝えたいときは「아니에요」や「그렇지 않아요」、強めの否定は「전혀 아니에요」など、場面に合わせて調整しましょう。

一方、相手が本気で褒めてくれている場合は、謙遜しすぎず素直に感謝することも大切です。「고마워요(ありがとうございます)」や「칭찬해줘서 고마워요(褒めてくれてありがとう)」とセットで使うと、より好印象を与えられます。

韓国語で「そんなことないよ」を使うときのリアルな会話例

実際の会話で「そんなことないよ」を使うときの流れを知っていると、いざというときに役立ちます。日常会話やイベントの例をいくつかご紹介します。

日常会話で使う場合の例

友達同士や職場、学校でのやりとりでは、相手がほめてくれたときなどに「아니야, 아직 멀었어(違うよ、まだまだだよ)」や「그렇지 않아, 너도 잘하고 있어(そんなことないよ、君も頑張っているよ)」のように返します。

また、何かを手伝ったときに「ありがとう」と言われた場合には「별거 아니야(大したことないよ)」と返すなど、自然な流れで使うことが多いです。シンプルな言葉でも気持ちが伝わりやすいのが特徴です。

コンサートやファンイベントで使う場合の例

コンサートやファンイベントでは、アイドルが「今日のパフォーマンスはどうでしたか?」と聞いたときに、「그렇지 않아요, 오늘 무대 정말 최고였어요!(そんなことないです、今日のステージ本当に最高でした!)」と声をかけると、気持ちが伝わります。

ファンサイン会などで直接話せる機会があれば、「아니에요, 항상 힘이 돼요(違います、いつも元気をもらっています)」と伝えると、応援の気持ちがしっかり伝わりやすいです。

韓国人との交流で役立つ表現

韓国人の友人や同僚との交流でも、「そんなことないよ」はよく登場します。「칭찬 고마워요, 그렇지 않아요(褒めてくれてありがとう、そんなことないです)」と組み合わせたり、会話の流れで「아직 더 열심히 해야 해요(まだもっとがんばらないと)」と続けたりすると自然です。

特に謙遜やお礼の言葉は、韓国文化でも大切にされているため、正しい使い方を覚えておくと会話がスムーズになります。

まとめ:韓国語で「そんなことないよ」を自然に使いこなそう

韓国語で「そんなことないよ」と伝える表現は、状況や相手によってさまざまなバリエーションがあります。丁寧な言い方からカジュアルなものまで、TPOに合わせて使い分けることが大切です。

友人や推し、韓国人の知り合いとの会話でしっかり気持ちを伝えるためにも、今回紹介したフレーズやコツを参考に、自然な表現を身につけてみてください。コミュニケーションを楽しみながら、韓国語力もアップさせましょう。

推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。

著:ハングルノート加藤
¥1,663 (2025/10/21 13:03時点 | Amazon調べ)
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

世界のショーを見るのが大好きな旅行ライター。
ソウルで「ナンタ」のショーに感動して以来、韓国に夢中。
本当は毎週でも韓国に行きたい気持ちをこらえつつ、推し活や旅行で使える韓国語や文化情報を分かりやすくご紹介。

目次