韓国語で「嘘つくな」と伝えたいときの基本フレーズ

韓国のアイドルや友達との会話で「嘘つくな」と伝えたい場面は意外と多いものです。韓国語での言い方を知っておくと、より自然なコミュニケーションが取れるでしょう。
韓国語で「嘘つくな」は何と言うのか
韓国語で「嘘つくな」とストレートに言いたい場合は、「거짓말 하지 마(コジンマル ハジ マ)」が基本のフレーズです。「거짓말(コジンマル)」は「嘘」、「하지 마(ハジ マ)」は「~しないで」という意味です。誰かが冗談半分に話したときや、信じがたい話をされたときに使えます。
また、もう少しカジュアルに言いたい時には、「뻥치지 마(ッポンチジ マ)」という表現もよく使われます。こちらは「冗談を言うな」や「大げさに言うな」に近いニュアンスです。どちらも親しい間柄であれば自然に使えるので、覚えておくと便利です。
よく使われるフレーズのニュアンスと使い分け
「거짓말 하지 마」は丁寧さもありつつ、少し真剣なトーンのときに向いています。たとえば、友達が本当に嘘をついているようなときや、大切な会話の中で本当かどうか確認したい場合にぴったりです。
一方、「뻥치지 마」は冗談っぽいニュアンスが強く、ジョークとして使うことが多いです。面白いストーリーや信じがたいエピソードを聞いたとき、「それウソでしょ?」という軽い感じで返したいときに適しています。
場面によって、どちらのフレーズを使うかを選ぶことで、相手との距離感や雰囲気を壊さずにコミュニケーションができます。
「嘘だ」と柔らかく伝えたい場合の表現
相手を傷つけないように、やんわりと「嘘だ」と伝えたい時は、「진짜야?(チンチャヤ?)」と疑問形で返すのもおすすめです。これは「本当?」という意味で、強く否定するのではなく、相手の話を受け止めつつ確認するニュアンスになります。
また、「설마(ソルマ)」という表現もよく使われます。これは「まさか」という驚きや疑いの気持ちを含んでいて、「설마, 거짓말이지?(まさか、嘘じゃないよね?)」のように使えば、優しい印象を与えられます。こうした柔らかい表現を使うことで、相手との関係を大切にしながら思いを伝えられます。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
推しや友達に「嘘つくな」と伝える韓国語フレーズ

推しとのSNSのやり取りや、友達同士の楽しい会話でも「嘘つくな」と言いたいシーンがあります。可愛い言い方や冗談っぽい返し方を知っていると、より親しみやすい雰囲気を作れます。
推しとのやりとりで使える可愛い言い方
推しとやりとりする時は、可愛く伝えたいものです。そんな時に使えるのが「거짓말쟁이~(コジンマルジェンイ〜)」です。「嘘つきさん」という意味ですが、語尾に「~」や絵文字をつけると、冗談っぽく柔らかくなります。
また、「정말이야?(チョンマリヤ?)」と優しく尋ねるのもおすすめです。「本当なの?」という軽い気持ちで使えるので、推しの言葉に対してツッコミを入れる感覚で使えます。可愛い韓国語で気持ちを伝えると、距離もぐっと縮まります。
友達に冗談ぽく「嘘つくな」と言いたいとき
友達同士で軽くツッコミたいときは「뻥치지 마~(ッポンチジ マ〜)」が定番です。日本語の「うそ~!」や「またまた~」のようなラフな言い回しなので、軽い冗談や楽しい会話の中でよく使われます。
他にも、「거짓말이네~(コジンマリネ〜)」という表現も砕けた印象で、仲良しの友達に自然に使えます。表や箇条書きで使い分けをまとめると、次のようになります。
- 뻥치지 마~:冗談っぽい、友達同士で
- 거짓말이네~:軽いツッコミや共感を込めて
- 에이~(エイ〜):日本語の「え~」の感覚で
こうした表現を使い分けることで、友情をより深めることができます。
日常会話で役立つフレーズ例
日常会話で使える便利な韓国語フレーズも押さえておきましょう。以下のような言い回しを覚えておくと、さまざまなシーンで役立ちます。
- 진짜야?(チンチャヤ?):本当?
- 설마~:(ソルマ〜):まさか〜
- 거짓말 아니지?(コジンマル アニジ?):嘘じゃないよね?
- 뻥이야~(ッポンイヤ〜):冗談だよ〜
これらは会話の流れの中で自然に使える表現です。相手との関係やその場の雰囲気に合わせて、言い回しを選んでみてください。
韓国語で「嘘つき」や「嘘をつく」を使ったバリエーション

「嘘つくな」だけでなく、「嘘つき」や「嘘をつく」などの表現も知っておくと、会話の幅が広がります。シーンに合わせていろいろなバリエーションを使い分けましょう。
「嘘つき」や「うそだよ」と言いたい場合
「嘘つき」は韓国語で「거짓말쟁이(コジンマルジェンイ)」です。親しい友達や推しに対して、可愛くからかうときによく使われます。「うそだよ」と伝えたいときは、「거짓말이야(コジンマリヤ)」や「뻥이야(ッポンイヤ)」が使えます。
また、友達とのLINEやSNSで軽く使いたい場合は、語尾をかわいく伸ばしたり、絵文字をつけるとよりフレンドリーな印象になります。たとえば、「거짓말이야〜ㅎㅎ」や「뻥이야^^」のように表現すると、冗談や親しみが伝わりやすいです。
若者言葉で「嘘つくな」と表現する方法
最近の韓国の若者は、省略形や略語もよく使います。たとえば、「뻥치지 마」は「뻥마」だけで使われることもあります。「뻥마」や「뻥이지?(ッポンイジ?)」は、SNSやチャットでよく見かけるカジュアルな言い方です。
また、親しい間柄では「완전 뻥이네!(ワンジョン ッポンイネ!)」という表現もよく使われます。「완전」は「すごく」「完全に」といった意味で、「完全に嘘だ~!」というニュアンスです。こうした若者言葉は、ラフなシーンやネットでのやり取りで使うのが自然です。
ドラマやK-POPでよく聞く「嘘」の韓国語表現
韓国ドラマやK-POPの歌詞でも「嘘」を意味する言葉は頻繁に登場します。特によく聞くのは「거짓말(コジンマル)」や「뻥(ッポン)」です。ドラマでは感情を込めて「거짓말이야!」と叫ぶシーンも多く、印象的です。
また、歌詞の中では「진실(チンシル/真実)」や「비밀(ピミル/秘密)」と対比させて使われることもあります。ファン同士の会話やイベントで「ドラマみたいなセリフだね」と盛り上がる時にも、これらの表現は役立ちます。
「嘘つくな」に続けて使える便利な韓国語フレーズ

「嘘つくな」と伝えたあとに、さらに感情や疑いを表現するフレーズを知っておくと、会話がより豊かになります。自然な韓国語のやりとりを目指しましょう。
「本当?」や「信じられない」と続ける言い回し
「嘘つくな」に続けてよく使われるのが「진짜야?(チンチャヤ?)」です。「ほんとに?」という気持ちを込めて聞くことで、やり取りがより自然になります。
また、「믿을 수 없어(ミドゥル ス オプソ)」は「信じられない」という意味です。「거짓말 하지 마, 믿을 수 없어(嘘つくな、信じられない)」のように続けると、感情もより伝わります。下の表で簡単にまとめます。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
本当? | 진짜야? | チンチャヤ? |
信じられない | 믿을 수 없어 | ミドゥル ス オプソ |
「冗談でしょ?」と返したいときの韓国語
相手の話が明らかに冗談だと感じたら、「장난이지?(チャンナニジ?)」が便利です。これは「冗談でしょ?」の意味で、明るい雰囲気のまま会話を続けられます。
また、「농담이야?(ノンダミヤ?)」も「冗談なの?」という表現で、少し大人っぽい言い回しです。どちらも友達同士や推しとの会話で使うことができます。シーンに合わせて、語尾を伸ばしたり絵文字を添えたりすると、より親しみやすい印象を与えられます。
シーン別で使い分ける「嘘つくな」の応用表現
状況ごとに「嘘つくな」の韓国語表現を使い分けると、より自然な会話ができます。たとえば、驚きや疑いを強調したい時は「거짓말이지?(コジンマリジ?)」、友達との会話でノリよく使いたい時は「뻥치지 마~(ッポンチジ マ〜)」が適しています。
- 真面目に問い詰めたい時:거짓말 하지 마
- 軽い冗談やツッコミ:뻥치지 마~
- 推しに可愛く伝えたい時:거짓말쟁이~
このように、シーンや相手によってフレーズを選ぶことで、気持ちを的確に伝えることができます。
まとめ:韓国語で「嘘つくな」と自然に伝えるフレーズ完全ガイド
韓国語で「嘘つくな」と伝える方法は、ストレートな表現から可愛い言い方、冗談ぽいフレーズまでさまざまです。相手やシーンに合わせてフレーズを使い分けることで、より親密なコミュニケーションができるでしょう。
基本フレーズや日常で使える言い回し、推しや友達とのやりとりにぴったりの表現まで、今回紹介したバリエーションを参考に、ぜひ韓国語での会話を楽しんでみてください。自然なやり取りを目指して、少しずつ慣れていくことが大切です。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。