韓国語で「泣きそう」はどう言うのか知りたい人へ

韓国アイドルやドラマのファンなら、「泣きそう」という感情を韓国語で伝えたいと思う場面が多いかもしれません。ここでは、韓国語での「泣きそう」表現や使い方を分かりやすく紹介します。
泣きそうの基本フレーズと発音
韓国語で「泣きそう」は「울 것 같아(ウル コッ カタ)」と表現します。直訳すると「泣きそうに思う」という意味になります。発音は、「ウル コッ カタ」となり、日本語のカタカナでも十分に伝わる言い方です。
このフレーズは日常会話からSNS、推しの応援メッセージまで幅広く使うことができます。また、少しくだけた言い方として「울 것 같아요(ウル コッ カタヨ)」と丁寧語にしたり、「울 것 같다(ウル コッ カッタ)」とタメ口にしたりと、相手や状況によって使い分けが可能です。基本のフレーズを覚えておけば、感動や悲しみを表現する際に役立ちます。
泣きそうなときのニュアンスの違い
「泣きそう」と一言にいっても、場面によってニュアンスが変わります。たとえば、感動して泣きそうなときと、悲しくて泣きそうなときでは、雰囲気や言い方に違いが生まれます。
韓国語でも、シンプルな「울 것 같아」以外に、「정말 감동해서 울 것 같아(チョンマル カムドンヘソ ウル コッ カタ/本当に感動して泣きそう)」や「너무 슬퍼서 울 것 같아(ノム スルポソ ウル コッ カタ/とても悲しくて泣きそう)」など、理由や気持ちを加えて表現することが多いです。それぞれのニュアンスを伝えるために、状況に合った言い回しを意識してみましょう。
推しに「泣きそう」と伝えたいときの韓国語
好きなアイドルや俳優に「泣きそう」と気持ちを伝えたいとき、韓国語でどう表現すれば良いか悩むことがあるでしょう。応援メッセージやSNSコメントで使える表現を覚えておくと便利です。
たとえば、「오빠를 보고 울 것 같아(オッパルル ポゴ ウル コッ カタ/お兄さん(推し)を見て泣きそう)」や「오늘 너무 감동해서 울 것 같아요(オヌル ノム カムドンヘソ ウル コッ カタヨ/今日はとても感動して泣きそうです)」など、相手や場面に合わせて少しアレンジするのがおすすめです。推しに気持ちがしっかり伝わるよう、優しいトーンで言葉を選んでみてください。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
シーン別「泣きそう」の韓国語表現

「泣きそう」は感動や悲しみ、嬉しさなど、シーンによって言い方や雰囲気が変わります。ここでは、シチュエーションごとに使いやすい韓国語表現を紹介します。
感動や嬉しさで泣きそうな場合の言い方
感動や喜びで胸がいっぱいになったときの「泣きそう」は、韓国語でより具体的に伝えることができます。たとえば、「정말 감동받아서 울 것 같아(チョンマル カムドンバダソ ウル コッ カタ/本当に感動して泣きそう)」や、「너무 행복해서 울 것 같아요(ノム ヘンボケソ ウル コッ カタヨ/とても幸せで泣きそうです)」などがあります。
また、ライブやコンサートの感想では、「이 공연 보고 울 것 같았어(イ コンヨン ポゴ ウル コッ カタッソ/この公演を見て泣きそうだった)」など、出来事を加えることで、より自分の気持ちを具体的に伝えられます。嬉しさや感動の理由も一緒に伝えると、相手に心の動きが伝わりやすくなります。
悲しみや辛さで泣きそうなときのフレーズ
悲しい時や辛い状況では、「너무 슬퍼서 울 것 같아(ノム スルポソ ウル コッ カタ/とても悲しくて泣きそう)」や、「마음이 아파서 울 것 같아요(マウミ アパソ ウル コッ カタヨ/心が痛くて泣きそうです)」などがよく使われます。
また、友人に気持ちを相談したいときには、「오늘 너무 힘들어서 울 것 같아(オヌル ノム ヒムドゥロソ ウル コッ カタ/今日はとても辛くて泣きそう)」など、具体的な理由を加えることで、共感や励ましを受けやすくなります。感情を素直に表現することで、心の距離がぐっと近づきます。
SNSやメッセージで使える泣きそうの韓国語
SNSやメッセージでは、短く感情を伝えたいことが多いため、「울 것 같아ㅠㅠ」や「울컥해(ウルコケ/胸がつまって泣きそう)」など、簡潔な表現がよく使われます。顔文字や絵文字もあわせて使うと、より親しみやすい印象になります。
また、韓国のSNSでは「ㅠㅠ」や「ㅜㅜ」といった涙の顔文字が頻繁に使われているので、一緒に添えると自然な雰囲気を出すことができます。友達やファン同士のやりとりでは、少しカジュアルなトーンを意識しましょう。
韓国語で「泣きたい」「涙が出る」も覚えよう

「泣きそう」以外にも、似た表現や関連するフレーズを知っておくと、より自分の感情を細やかに伝えることができます。ここでは「泣きたい」「涙が出る」などの言い方を見ていきます。
泣きたいの韓国語と例文
「泣きたい」は韓国語で「울고 싶어(ウルゴ シッポ)」と表現します。直訳すると「泣きたがっている」という意味です。丁寧に言う場合は「울고 싶어요(ウルゴ シッポヨ)」となります。
たとえば、「너무 속상해서 울고 싶어(ノム ソクサンヘソ ウルゴ シッポ/とてもつらくて泣きたい)」や、「오늘 기뻐서 울고 싶어요(オヌル キッポソ ウルゴ シッポヨ/今日は嬉しくて泣きたいです)」など、状況にあわせて使うことができます。以下のような表にまとめます。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
泣きたい | 울고 싶어 | ウルゴ シッポ |
泣きたいです | 울고 싶어요 | ウルゴ シッポヨ |
涙が出るの表現と使い分け
「涙が出る」という表現は、「눈물이 나(ヌンムリ ナ)」や「눈물이 나와(ヌンムリ ナワ)」といいます。「涙」という単語が「눈물(ヌンムル)」なので、これを使って表現します。
たとえば、「기뻐서 눈물이 나요(キッポソ ヌンムリ ナヨ/嬉しくて涙が出ます)」や、「슬퍼서 눈물이 나와(スルポソ ヌンムリ ナワ/悲しくて涙が出る)」と使い分けます。感情の強さや場面によって、「눈물이 난다(ヌンムリ ナンダ)」とやや硬い表現にしてもOKです。
「泣きそう」と「泣きたい」の違い
「泣きそう(울 것 같아)」は、感情が高まって涙が出そうな状態を表します。一方で、「泣きたい(울고 싶어)」は、自分の意思や強い気持ちが含まれる表現です。
たとえば、アイドルのパフォーマンスに感動して自然と涙がこぼれそうなときは「울 것 같아」、つらい出来事があって耐えきれずに涙を流したいときは「울고 싶어」と使い分けると自然です。どちらも使いこなせると、感情表現が豊かになります。
韓国の若者が使う可愛い「泣きそう」表現

最近の韓国では、若者やアイドルファンの間で流行している可愛い泣きそう表現がたくさんあります。新しい言葉やトレンドを知ることで、よりリアルな韓国語コミュニケーションが楽しめます。
流行語「ヒン」「ぴえん」の韓国語版
「ぴえん」や「ヒン」は日本の若者の間でも話題ですが、韓国にも似たような可愛い泣きそう表現があります。代表的なのは「힝(ヒン)」や「엉엉(オンオン)」です。
「힝」は悲しみやすねた気持ちを表す可愛い泣き声として、SNSやチャットでよく使われます。また、「엉엉」は「えーんえーん」と子どもっぽく泣く様子を表現しています。どちらも軽いノリで使えるので、友達同士やファン同士の会話で気軽に取り入れられます。
アイドルやファン同士が使う泣きそうワード
アイドルファンの間では、「울컥(ウルコク)」や「찡(ッチン)」などの言葉も人気です。「울컥」は感情がこみ上げて泣きそうになるとき、「찡」は胸が熱くなってぐっとくるニュアンスがあります。
また、SNSやライブ配信のコメント欄では、「힝ㅠㅠ」や「찡해」など、感情と顔文字を組み合わせて使うことも多いです。こうしたトレンドワードを覚えておくと、よりリアルなファン活動が楽しめます。
推し活で役立つ泣きそうの最新フレーズ
推し活でよく使われる最新の泣きそうフレーズとしては、「너무 감동해서 울컥했어(ノム カムドンヘソ ウルコケッソ/すごく感動して泣きそうになった)」や、「힝 오빠 너무 멋져서 울 것 같아(ヒン オッパ ノム モッチョソ ウル コッ カタ/ヒン、お兄さんが素敵すぎて泣きそう)」などがあります。
推しの写真や映像にコメントする際、「찡해」「힝」など一言だけでも感情が十分伝わります。短いフレーズや流行語をぜひ取り入れて、楽しい推し活をしてみてください。
まとめ:泣きそうの韓国語表現をシーン別にマスターしよう
「泣きそう」をはじめとする韓国語の感情表現は、場面や気持ちに合わせて多彩に使い分けることが大切です。基本フレーズからSNSの流行語まで知っておくと、推し活や日常会話がより楽しくなります。
この記事で紹介したフレーズや言葉をシーンごとに使い分けながら、韓国語で自分の気持ちを素直に伝えてみてください。泣きそうな嬉しさも、悲しみも、韓国語ならきっと心に響く表現が見つかります。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。