奢る韓国語でどう表現する?基本のフレーズを徹底解説

韓国ドラマやK-POPアイドルの配信などで「奢る」という言葉が出てくることがありますが、実際の韓国語ではどのように表現されているのでしょうか。基本のフレーズから覚えることで、推し活や旅行でも役立ちます。
奢る韓国語で一番よく使われる表現とは
韓国語で「奢る」を表現するとき、最もよく使われるのは「쏘다(ッソダ)」です。この言葉は日常会話の中で頻繁に登場し、友人同士の「今日は私が奢るね」といったカジュアルな場面から、アイドル同士のやりとりまで広く使われています。また、「사다(サダ)」や「내다(ネダ)」も奢るに近い意味で使われることが多いです。
たとえば、「오늘 내가 쏠게(オヌル ネガ ッソルケ)」は「今日は私が奢るよ」という意味で、友人や親しい人同士でよく使われる表現です。サイン会やファンミーティングで、推しに「私が奢ってあげたい」と伝えたいときにも便利なフレーズです。韓国語の「奢る」は日本語よりも親しみやすく、日常的に使われていることが特徴です。
사다내다쏘다それぞれの使い方と特徴
「사다(サダ)」はもともと「買う」という意味ですが、「私が買ってあげる=私が奢る」と転じて使われます。一方、「내다(ネダ)」は「お金を出す」という意味で、奢る気持ちをダイレクトに表現したいときに使われます。「쏘다(ッソダ)」は、もともと「撃つ」「放つ」という意味から派生し、「今日は私がやる!」というカジュアルなニュアンスになります。
この3つを場面ごとに使い分けることで、より自然な韓国語になります。例えば、友達同士なら「쏘다」が最もフランクで使いやすく、目上の人や正式な場面では「내다」や「사다」を使うと失礼になりません。日常会話でよく耳にする表現なので、違いをしっかり理解しておくと会話がスムーズになります。
推しに奢りたいとき韓国語でどう伝える?
アイドルや推しに「奢りたい」と思ったとき、どんな韓国語フレーズを使えばよいか悩む方も多いです。直接的に「오늘 제가 쏠게요(オヌル チェガ ッソルケヨ)」と伝えると、「今日は私が奢ります」というていねいな表現になります。
もしもう少し柔らかく伝えたい場合は、「오늘 제가 사 드릴게요(オヌル チェガ サ ドゥリルケヨ)」という言い方も適しています。この「드리다」は「差し上げる」という尊敬語なので、推しに対しても丁寧な気持ちを表すことができます。場面や相手に合わせて、自然なフレーズを使い分けることが大切です。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。
韓国のおごり文化とシーン別の言い回し

韓国にはおごり文化が根付いており、友人や目上の人、ビジネスの場面などで使い分けがあります。シチュエーションごとの言い回しを覚えておくと、よりスムーズにコミュニケーションが取れます。
友達同士で使うカジュアルな韓国語表現
気軽な雰囲気の中で使われるのは、「오늘 내가 쏠게(オヌル ネガ ッソルケ)」や「이번엔 내가 낼게(イボネン ネガ ネルケ)」などです。どちらも「今日は私が奢るね」「今回は私が払うね」というニュアンスになります。特に「쏠게」は、親しい友達と遊ぶときによく使われるため、海外のファン同士の交流やSNSでも目にすることが増えています。
カジュアルな表現は以下のように使い分けると便利です。
- 오늘 내가 쏠게(今日は私が奢るね)
- 다음엔 네가 쏴(次は君が奢ってね)
- 이번엔 내가 낼게(今回は私が払うね)
友達同士の関係をより深めるためにも、こういったフレーズを覚えておくと安心です。
目上の人やビジネスで失礼にならない言い方
目上の人やビジネスの場面では、丁寧な表現を心掛ける必要があります。韓国語では、「오늘 제가 내겠습니다(オヌル チェガ ネゲッスムニダ)」や「식사는 제가 대접하겠습니다(シクサヌン チェガ デジョパゲッスムニダ)」など、フォーマルな言い回しが適しています。
また、「사 드릴게요(買って差し上げます)」や「식사 대접해 드릴게요(食事をご馳走します)」など、「드리다(差し上げる)」を使った敬語にするとより丁寧です。ビジネスや年上の方との会話では、こうした丁寧語を選ぶことで、相手に好印象を与えることができます。
割り勘や個別会計の韓国語も覚えておこう
「奢る」だけでなく、「割り勘」や「個別会計」も韓国でよく使う表現なので、覚えておくと便利です。「割り勘」は「더치페이 하자(ドチペイ ハジャ)」や「각자 내자(カクチャ ネジャ)」が一般的です。「個別会計」は「각자 계산(カクチャ ケサン)」や「따로 계산해 주세요(ッタロ ケサネ ジュセヨ)」などの表現があります。
表にまとめると以下の通りです。
シーン | 韓国語表現 | 意味 |
---|---|---|
割り勘 | 각자 내자 | 一人ずつ払おう |
個別会計 | 따로 계산해 주세요 | 別々に会計してください |
状況に合わせてこれらの表現も使い分けられるようにしておくと、現地で困ることが減ります。
奢る韓国語表現のバリエーションと例文集

「奢る」にまつわるさまざまな韓国語表現や、日常ですぐに使える例文を知っておくと、交流の幅が広がります。推しや友人との会話にも活用できます。
사다내다쏘다を使った実践的な例文
それぞれの単語を使った実践的な例文を紹介します。会話の中で使うことで、韓国語の理解が深まります。
- 쏘다:「오늘 내가 쏠게!」(今日は私が奢るね!)
- 내다:「이번에는 내가 낼게.」(今回は私が払うね。)
- 사다:「음료수 내가 사줄게.」(飲み物、私が買ってあげるよ。)
また、友達や親しい間柄だけでなく、シーンによって使い分けることができるので、例文を通じて覚えてみてください。
「私がおごるよ」を自然に伝える韓国語フレーズ
「私がおごるよ」と自然に伝えたい場合、カジュアルなフレーズから丁寧な言い方までいくつかバリエーションがあります。
- 오늘 내가 쏠게(今日は私が奢るね)
- 이번에는 내가 낼게요(今回は私が払いますね)
- 오늘은 제가 대접할게요(今日は私がご馳走します)
どの表現も、相手との距離感や場面に合わせて使うことで、より自然なコミュニケーションが可能です。
おごってもらう場合の韓国語表現
反対に「おごってもらう」時の表現も知っておくと便利です。例えば、「오늘 쏴 주세요(オヌル ッソァ ジュセヨ)」は「今日は奢ってください」という意味です。
また、「이번엔 네가 내줘(イボネン ニガ ネジョ)」は「今回は君が払ってよ」と親しい相手に言うときに使えます。感謝の気持ちを伝える「잘 먹을게요(チャル モグルケヨ)」「ありがとう、ごちそうさまです」も覚えておくと会話が円滑になります。
韓国語で「奢る」をもっと詳しく理解しよう

「奢る」という韓国語表現は、単なる支払いの意味だけでなく、韓国のカルチャーや人間関係とも深く結びついています。より詳しく理解することで、言葉のニュアンスも伝わりやすくなります。
쏘다の意味と韓国カルチャーとの関係
「쏘다」はもともと「撃つ」「発射する」という意味から転じて、「今日は私がやる!」という勢いのある表現になりました。韓国では、友人同士やチーム内で「誰が奢るか」をゲーム感覚で決めることも多く、そんな場面で「내가 오늘 쏠게!(今日は私が奢る)」というフレーズが自然に使われます。
このように、쏘다は韓国のフランクなカルチャーや、楽しい雰囲気を大切にする人間関係の中で生まれた言葉です。日常会話だけでなく、ポップカルチャーの中でもよく登場するため、韓国文化を知るうえで欠かせない表現のひとつです。
よくある間違いと正しいニュアンスの違い
「사다」「내다」「쏘다」を混同して使うと、時に不自然な印象を与えることがあります。たとえば、ビジネスシーンで「쏠게요」を使うと、カジュアルすぎて失礼に受け取られることがあります。
一方、「내다」や「사다」に尊敬語を添えると、丁寧で正しいニュアンスが伝わります。「제가 내겠습니다(私が払います)」や「사 드릴게요(買って差し上げます)」など、シーンに合った適切な表現を選ぶことが重要です。迷ったときは、相手との関係や状況を考えて言葉を使い分けるようにしましょう。
韓国語で「奢るよ」をポップカルチャーで使うシーン
K-POPアイドルのバラエティ番組やVLIVE配信でも、「今日のご飯は僕が쏠게(ッソルケ)」というフレーズがよく登場します。メンバー同士の仲の良さをアピールしたり、ファンとのやり取りで「今度は誰が쏘う?」と話題にすることもあります。
また、SNSやファンミーティングでファンが「오빠, 쏴 주세요!(オッパ、ッソァ ジュセヨ)」とコメントすることも珍しくありません。こうしたポップカルチャーのシーンで使われる「奢る」表現を知っていると、推しとの距離がさらに縮まるでしょう。
まとめ:韓国語で「奢る」をマスターして推しや友達との距離を縮めよう
韓国語で「奢る」を表すフレーズや使い方は、日常はもちろん、推し活やポップカルチャーの世界でも大いに役立ちます。シーンごとに最適な表現を選んで、より自然なコミュニケーションを目指しましょう。
「쏘다」「내다」「사다」など、単語の違いとニュアンスを理解することで、友達や推しとの会話が一層楽しくなります。いろいろな場面で実際に使ってみて、韓国語での交流の幅を広げてみてください。
推しに"好き"を伝えよう!韓国旅行にも役立つ一冊です。